Каллиграфические экспромты от мастера Му Юйчуня

Дракон

Ученики всегда с особенным удовольствием наблюдают, как мастер Му Юйчунь пишет каллиграфические экспромты. Здесь мы подобрали несколько небольших видеосюжетов  о его каллиграфии.

zhong02g
中 (zhōng) – середина сердцевина стиль синцао

У мастера Му особый подход к каллиграфии: он отдает предпочтение скорописным стилям синцао и цаошу и особенно ценит экспрессию куанцао (“буйные травы” или “дикая скоропись”). Эти стили более других отображают внутреннее состояние каллиграфа,  полноту его духа и динамику энергий. “Живой” – самая веская похвала Му Юйчуня в адрес каллиграфической работы. Знание базовых правил иероглифического письма кистью необходимо, но это только основа для творческой импровизации. И ценится здесь не столько пропорциональность и красота, сколько общая выразительность динамичного баланса энергий, живой ритм,  наглядное свидетельство танца кисти и туши. В этой связи мастер Му отдает предпочтение каллиграфическим кистям с особыми пропорциями: длина ворса кисти по отношению к толщине ворса должна быть достаточно большой. Т.е. пропорция “толщина ворса : длина ворса” примерно такова – 1 : 6, 1 : 7, а можно и больше, допустимый минимум – это 1 : 5. Что касается бумаги, мастер непритязателен в выборе и готов писать на любой поверхности. Хотя особенную симпатию у него вызывает не слишком тонкая, рыхлая желтоватая рисовая бумага “под старину”.

IMG_7032_full_web
Чем длиннее ворс кисти по отношению к толщине, тем больше кисть подходит для динамичной выразительной скорописи

 

 

 

 

 

 

 

Посмотрим, как Му Юйчунь пишет иероглиф “дракон”  龍 (lóng) :

В пользу большей выразительности в правой части иероглифа немного нарушается последовательность и некоторые черты не прописываются вовсе. Стиль синшу, рисовая бумага для скорописи.

Еще один пример написания  龍 (lóng) – дракон.

Это уже полноценная каллиграфическая работа, оформленная комментирующей надписью и печатями. Стиль синцао, рисовая бумага “под старину”. Иероглифы прописаны стремительно и пластично.

IMG_7100_full_web
龍 (lóng) – дракон Стиль синцао

Мастер всегда настаивает на творческой импровизации, но под этим подразумевается правильная работа с энергиями: ритмы инь и ян непременно должны быть ясно выражены в работе – стремительный полет и вязкое, медленное движение; фэйбай -” летящий белый” и темные плотные “иньские” участки, угловатость и резкость и плавность, округлость… Китайские мастера зачастую относятся к последовательности черт как бы легкомысленно, но нарушая канонические правила, они тем самым добиваются большей целостности и динамичности изображения.

Му Юйчунь на примере иероглифов 争 – борьба, состязание и 馬 – конь показывает, возможность свободной импровизации в рамках каллиграфических канонов и важность творческого подхода:

И еще несколько примеров, где мастер Му пишет на разной бумаге. Сначала он взялся за кисть своих любимых пропорций – токую и длинную, но поскольку писал без разминки, сразу “с места в карьер”, то остался не очень доволен своей работой и поменял кисть. Вторая кисть, тоже достаточно длинная по ворсу и предназначенная для скорописи, фигурирует в остальных мини-сюжетах. Итак:

Красота, красивый 美 – кисть для скорописи цаошу, бумага обычная канцелярская;

Дракон 龍 – кисть для синшу и синцао, бумага та же;

Середина, сердцевина 中 – кисть для синшу и синцао, тонкая рисовая бумага для скорописи;

Битва, сражение 斗 – кисть для синшу и синцао, тонкая рисовая бумага для скорописи;

Средоточие всех помыслов 意尽 – кисть для синшу и синцао, газетная бумага.

normal_IMG_7081_full_web

Обратите внимание на постановку руки: кисть руки согнута под прямым углом, а каллиграфическая кисть ориентирована строго перпендикулярно поверхности стола – соединяет “небо и землю”.

Му Юйчунь написал для учеников иероглиф - середина. На семинаре Здоровье с Му Юйчунем в Киеве 2017
Му Юйчунь написал для учеников иероглиф – середина. На семинаре Здоровье с Му Юйчунем в Киеве 2017

Внимание! Подписывайтесь на наш  медиа-канал в Ютубе Zhen Gongfu
Все наши видео по каллиграфии

Китайская каллиграфия: зритель и искусство восприятия

000009s7

 

Человек, чьи эстетические вкусы формировались преимущественно в рамках западной культуры, незнакомый или совсем малознакомый с иероглифической письменностью сталкивается с каллиграфическим произведением… Что испытывает такой зритель? Он может быть зачарован пластикой и ритмом черно-белой графики, скупо дополненной миниатюрными красными печатями, может быть озадачен или растерян. В той или иной мере перед ним встают вопросы:

IMGP74697

На что ориентироваться, оценивая достоинства каллиграфии?

На что обращать внимание?

Как её рассматривать?

А главное, способны ли мы получить хоть в какой-то степени удовольствие, пережить восхищение и насладиться каллиграфическими шедеврами подобно жителям восточноазиатского региона, которые выросли в среде напоенной и структурированной  каллиграфией?

Доступно ли это нам и, если да, то в какой мере?

Забегая вперёд, начнём с ответа на последний вопрос.

Да. Доступно.

А вот в какой мере, действительно, зависит от некоторой подготовки зрителя. И в этой статье мы попытаемся дать вам некоторые ориентиры, которые помогут приблизиться к сокровищнице каллиграфического искусства.

Каллиграфия – своего рода культурный код, выводящий нас к базовым ценностям и универсальным основаниям, доступным пониманию и живому переживанию для каждого человека.

Восприятие каллиграфии требует определённого интеллектуального и духовного уровня от воспринимающего: необходимо понять не только что написано, но и почувствовать, как написано. Каллиграфия не может выглядеть нейтрально, она отражает состояние духа автора и влечёт ассоциации зрителя. Иероглифическая письменность – трудоёмкая техника, требующая мастерства владения кистью и тушью, верности идее и ясности её выражения. Все эти критерии складывались на протяжении очень долгого времени – из века в век, основы же каллиграфии закладывались ещё до нашей эры. В этой статье мы не будем отдельно останавливаться на стилях китайской каллиграфии, почитать об этом можно здесь. Упомянем только, что археологические открытия XIX-XX вв. положили начало величайшему возрождению каллиграфии в истории Китая,  подтверждая,  что она является первостепенной формой китайского искусства.

Подчеркнём, что речь пойдёт именно о китайской каллиграфии. Хотя, современные китайские каллиграфы нередко ограничиваются небольшим количеством иероглифов, все же, традиционно, для китайской каллиграфии свойственно оперировать массивом каллиграфического текста, в отличии от, скажем, японской.

589a6a00c47fe8e5482a927adc23ec08
Работа японского каллиграфа Koji Kakinuma. 心 – “сердце, душа”

Японские мастера кисти в большинстве случаев пишут один-четыре иероглифа, редко больше…

Японская каллиграфия, дзэнская по духу, подобна вспышке молнии в ночи  или капле дождевой воды, упавшей в океан – это единомоментное и вневременное переживание, концентрированная экспрессия, единство полноты и пустоты. Визуально она выглядит как след в одно мгновенье запечатлённый на плоскости.

 

 

11076192_1554186471500163_2308945727445871320_n
Фрагмент текста “Даодэцзин” (道德經) работы каллиграфа – Чжао Мэнфу (赵孟頫) 1254-1322, династия Юань

 

Китайская каллиграфия разворачивается не только в пространстве, но и во времени, являет нам не только плоскость, но и глубину объёма. Временное измерение в китайской каллиграфии – один из важнейших ключей к её восприятию и пониманию, но на этом подробней остановимся чуть позже.

Итак, как же мы знакомимся с каллиграфической работой?

 

 

  1. Общее впечатление.

Чтобы получить первое свежее впечатление попытайтесь отстраниться от интеллектуализаций и ассоциаций и прислушиваться к ощущениям, которые пробуждаются непосредственно при взгляде на каллиграфию, без попытки какое-то время эти ощущения интерпретировать.

12670651_553279584832914_1068582516089042477_n
Мастер Му Юйчунь пишет иероглиф “лодка” 舟 zhōu, показывая на его примере разницу между излишне сосредоточенным, скованным письмом и свободной импровизацией. Верхний иероглиф написан сухо и сдержано, нижний – живо и энергично

Созерцание образца, написанного хорошим мастером – своего рода терапевтическое действие: каллиграф запечатлевает естественное движение энергий, гармоничную связь предметов и явлений, их согласованность с жизнетворными силами мироздания. И, следуя за ним, мы сонастраиваемся этим простым и тонким вселенским ритмам, гармонизируя своё внутреннее пространство.

  1. Содержание.

Безусловно, важно понимать, что именно написано.

Поскольку китайские мастера, как правило, оперируют текстами, а не отдельными иероглифами, на западе большей популярностью до сих пор пользуется японская каллиграфия. Работы японских каллиграфов, содержащие один или чуть больше иероглифов несложно перевести. Такую каллиграфию можно рассматривать с полным пониманием содержания текста (ведь каллиграфия это и есть текст, записанный иероглифами).

12963483_1672866919632117_8848264496663707734_n
Образец современной каллиграфии в стиле древних печатей со стихотворением Ван Вэя*: 王維 鳥鳴澗 人閑桂花落 夜静春山空 月出驚山鳥 時鳴春澗中 стиль чжуаньшу, цзягувэнь Живу я один на свободе, Осыпались кассий цветы. Вся ночь безмятежно проходит… Весенние горы пусты. Но птицу в горах на мгновенье Вспугнула, поднявшись, луна: И песня ее над весенним Потоком средь ночи слышна. пер.Ю.К.Щуцкого. *Ван Вэй (кит. 王維 (699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант.

Китайская каллиграфия, в большинстве случаев, представляет собой запись цитат из классических произведений, философские афоризмы, поэтические цитаты, идиомы, поговорки, благие пожелания и различные интерпретации всего вышеперечисленного. Будучи знакомым с содержанием текста, зритель как бы вступает в беседу не только с автором каллиграфии, но и с автором цитаты (текста), приобщаясь к осмыслению высказанного.

В некоторых случаях отечественный зритель находится в сходном положении с современным китайским зрителем. Ряд стилей (разновидности чжуаньшу, скорописные стили) для человека, не практикующего каллиграфию, плохо поддаётся прочтению. Надо быть очень образованным и начитанным, хорошо знать культурный контекст, чтобы по отдельным более-менее узнаваемым иероглифам понять, о чем речь и откуда цитата.

К сожалению, на сегодня фактически нет качественных переводов и грамотных культурологических комментариев к каллиграфическим произведениям, а содержание и смысл текстов, содержащихся на  киноварных печатях, которые дополняют свитки, не упоминается вовсе. Нашему зрителю зачастую приходится довольствоваться крайне скупым переводом содержания каллиграфических работ и полным отсутствием комментариев.

  1. Временное измерение в каллиграфии.

Каллиграфическое произведение, будучи, по сути, последовательно написанным текстом, для читающего его зрителя раскрывает своё временное измерение. Чтобы оценить этот аспект каллиграфии надо иметь хотя бы минимальные представления о последовательности иероглифического письма. Здесь в выигрышном положении оказывается тот, кто хотя бы немного изучал китайский язык и письменность, либо знакомился с принципами китайской каллиграфии. Допустим, наш зритель не обладает этими знаниями – не беда. Достаточно запомнить два базовых правила:

– сам каллиграфический текст (за крайне редкими исключениями) следует рассматривать столбцами сверху вниз и справа налево;

– отдельный иероглиф, если не вдаваться в детали, тоже пишется сверху вниз, но слева направо.

Таким образом, мы можем проследовать взглядом по ходу движения кисти каллиграфа, сонастраиваясь состоянию автора, вникая в пластику движения и динамику, разворачивающуюся для нас во времени «здесь и сейчас». Конечно же, это не отменяет для зрителя возможности рассматривать работу с любого места в любых деталях и произвольном направлении.

  1. Глубина и объем.

Китайская каллиграфия строится по принципу гармоничной связи энергий инь и ян. Технически это воплощается мастером посредством творчески осмысленной игры с плотностью туши, ритмом, сменой скорости письма.

16864773_1807777416141066_1288213501867719707_n
Му Юйчунь 友谊长春 (yǒuyì chángchūn) Дружба, долгая как весна. 友谊 – дружба, товарищество,  长春 – долгая весна/вечная молодость. Печать: 善 shàn – доброта, добродетель, благополучие

Иньские участки работы прописаны плотно, тон туши здесь заметно глубже и темнее. Инь – тёмное, влажное, тяжёлое, медленное  и кисть двигалась здесь соответствующим образом. Ян – активный, лёгкий, стремительный, светлый. Эти участки зачастую отличаются более светлым, как бы прозрачным, тоном туши, нередко в чертах просвечивает чистая белая бумага, словно кисть была полусухой (техника фэйбай – «летящий белый»). Как говорится китайских трактатах по каллиграфии: «В каждом штрихе живёт движение от медленного к быстрому, от женского к мужскому» или:  «Поверхностно, тонко — словно плывущая дымка — и плотно, глубоко — словно сгустившиеся облака. Как будто сонм вознёсшихся небожителей — духов — в их движении вне пределов; словно бесконечно разнообразные движения охваченных танцем журавлей…»

Благодаря разности в плотности туши, искусному сопряжению участков прописанных «тяжёлой», «медленной» и «стремительной», «летящей» кистью китайская каллиграфия визуально приобретает трёхмерную глубину и объём.

17862747_1833470273571780_2612641205933804924_n
Стихотворение танского поэта Мэн Хаожаня 孟浩然 (689/691-740), закомпонованное современным каллиграфом в круг. Стиль цаошу – скоропись.  Меня весной не солнце разбудило, Я отовсюду слышу крики птиц. Ночь напролет шумели дождь и ветер. Цветов опавших сколько – посмотри.
  1. Целостность и связность.

«Благодаря единству небо стало чистым, земля — незыблемой, дух — чутким, долина — цветущей и начали рождаться все существа.» (Даодэцзин)

Целостность и связность – необходимые атрибуты хорошей каллиграфии. Теперь, когда мы знаем, в какой последовательности произведение было написано, мы в полной мере можем оценить, как эти качества отображены в работе. Обратите внимание на то, что, даже отрываясь от бумаги, оставляя пробелы между чертами одного иероглифа и соседними знаками, кисть не двигалась бездумно, резко и как попало – она продолжала свой танец в воздухе. Эта непрерывность движения создаёт ощущение целостности духа  каллиграфической работы.

  1. Печати – чжуань.

Теперь обратим внимание на красные печати, которыми оформлена работа. Это оттиски каменных либо металлических печатей с гравированными на них иероглифами в древнем стиле, который сегодня принято обобщённо называть чжуаньшу – «иероглифы печатей». Если про печати ничего не сказано в переводе и комментариях, все же зритель может сориентироваться следующим образом:

11169957_1569591153293028_1410419414779234573_n
Хуай Су 懷素 (династия Тан, 8 век), «Пропись Побеги бамбука кусунь» (Ку сунь те 苦筍帖). Это записка другу: “Побеги кусунь и чай необыкновенно хороши, можешь приходить прямо сейчас. Хуай Су” (苦筍及茗異常佳,乃可迳來,懷素上). На небольшом листе (25,1х12см) с двумя столбцами иероглифов поставлено более 30 печатей. Из них большая часть стоит непосредственно на самом тексте, а некоторые задевают иероглифы. Это тот случай, когда говорят о «бедствии печатей» (инь цзай).

 

В случае если мы имеем дело с каллиграфией старых мастеров, работа может содержать как авторские, так и «архивные» печати – пометки коллекционеров, которым когда-либо принадлежал свиток. Хотя печати принято было ставить, соотносясь с общей композицией произведения, особо ценные старые образцы могут изобиловать киноварными оттисками до абсурда – в истории каллиграфии были и периоды «засилья печатей»…

В современной каллиграфии сложилась традиция оформлять правую часть работы «комментирующими» печатями – дополняющими, подчёркивающими общее содержание, слева же – место авторских именных печатей, там же можно увидеть печать, указывающую на время создания произведения.

От этих правил возможны и отступления, но в любом случае печать всегда является значимым акцентом, который либо содержит ценную фактическую информацию (дата, автор, коллекционер), либо оттеняет и подчёркивает содержание основного текста (благопожелательная печать, философская или поэтическая цитата).

  1. Суммирование опыта.

Созерцание каллиграфического произведения требует от зрителя активного со-творчества, со-переживания, кропотливого проникновения в тонкости технических приёмов и теоретических правил её графического языка. Оно побуждает к размышлению над содержанием и  соприкосновению с её поэтикой, широтой и многовариантностью ассоциативных планов.

Если вам удалось прочувствованно и вдумчиво хотя бы отчасти проделать эту работу, наградой станет радость от переживания чуда встречи с мудростью, пронесённой через тысячелетия и обогащённой опытом многочисленных мастеров. Мудрости живой, действенной и актуальной в самый момент встречи с вами лично.

Несколько комментариев от тех, кто посещает наши курсы:

11083648_1554315651487245_693207987407265772_n

Лариса Романовская, проект менеджер, переводчик.

Регулярно занимается каллиграфией 3,5 года.

О работах китайских мастеров: «…для меня не важно в каком стиле выполнена работа, важно общее впечатление.»

О каллиграфии: «…это такое искусство – между сюжетным и абстрактным – вроде и не изображает ничего, но нельзя сказать, что ничего не значит. Для меня каллиграфия – сродни медитации… Если коротко сформулировать суть китайской каллиграфии: освободиться от оков, не снимая их.»

 

Иван Караульщук, репетитор английского.

Каллиграфией занимается несколько месяцев от случая к случаю. Побудил к этому интерес к графике.

О сути китайской каллиграфии: «неуловимая простота, тонкость и точность передачи чувств, образов, значения и смысла.»

О возможности восприятия каллиграфии зрителем малознакомым с китайской культурой: «…это зависит от качества внимания и восприятия, чувствительности и открытости другой культурной традиции. В искусстве китайской каллиграфии есть особенное выражение духа, которое пробуждает внутри чувство сдержанной радости и восторга от соприкосновения с настоящим.»

IMGP91457
Традиционное упражнение – каллиграфия водой

Оксана Щербакова, графический дизайнер.

Занимается каллиграфией 4 года: от 3-х часов в неделю, по возможности,  до 3-х часов в день.

«Особенность китайской каллиграфии в том, что она вплетена во всю концепцию китайской культуры и связана со всем. В Европе искусства более независимы друг от друга. …в начале занятий были ожидания, что китайская каллиграфия похожа на европейскую, оказалось всё сложней и интересней. …Хотя сама концепция связанности китайской каллиграфии со всей культурой подталкивает думать о подобных связях в европейской культуре.

Изучение каллиграфии даёт интересный визуальный опыт, с которым потом по-другому можно смотреть на абстрактные работы, а изучение абстрактного искусства даёт интересный взгляд на каллиграфию – взаимосвязанное влияние…»

Маленький бонусный совет зрителю:

Попробуйте соотнести каллиграфическое произведение с музыкальным: и то, и другое разворачиваются во времени, обладают внутренним ритмом, мелодикой и пластикой. Один и тот же афоризм, написанный разными каллиграфами в разные времена в чем-то подобен музыкальному произведению, исполненному разными музыкантами в различных аранжировках. Кстати, не стоит забывать о мелодике самого языка: использование четырёх тонов музыкально структурирует китайский язык.

Волна за волной бегут, наплывают, текут, растекаются вширь.

Обильно, обильно, все заливают, щедро, сполна, до краёв.

Ясно и чисто струятся — несутся и улетают ввысь.

Быстро, стремительно, на пределе и все же в полном согласье.

Широко, свободно, порой в столкновенье – как бы мерятся силой.

Соединяясь, сливаясь вместе, красочны, пышноцветны…

Из Оды циню-цитре Цзи Кана (224—263)

Наши рекомендации, конечно же, не могут охватить всю полноту и глубину сокровищницы китайской каллиграфии, но надеемся, сколько-то приблизят к её пониманию.

Статья подготовлена Стеллой Недбаевской

Китайская каллиграфия. Практические рекомендации.

master03

Китайская каллиграфия – это не просто умение красиво и бегло писать иероглифы кистью, это интересная внутренняя работа, творческая и насыщенная энергетически. Для тех, кто только начинает осваивать это искусство мы подготовили несколько рекомендаций, которые станут ключом в понимании практики каллиграфии. Тот, кому уже полюбились упражнения с кистью и тушью могут проверить себя: в верном ли направлении они продвигаются.

Ниже мы перечислим, на что стоит обратить особенное и первоочередное внимание. Все пункты равносильны по значимости и невыполнение хотя бы одного из них сведут ваши упражнения к бесполезной имитации каллиграфического письма.

  • Осанка и постановка руки.
wite05
Мастер Му Юйчунь. Постановка руки при занятиях каллиграфией.

Мы не будем отдельно останавливаться на том, что сидеть следует комфортно, сохраняя спину ровной и в то же время ненапряженной, но не стоит забывать, что это важно. Сейчас особенное внимание уделим постановке руки, поскольку возможность выполнения всех дальнейших рекомендаций напрямую зависит именно от этого.

Постановка руки при занятиях каллиграфией
Постановка руки при занятиях каллиграфией

Кисть руки должна быть повернута к нам тыльной стороной, а запястье – согнуто под прямым углом. Одновременно с этим в середине ладони формируется округлое пространство («удерживаем птичку»), теплое и упругое. В процессе письма постоянно удерживаем изгиб запястья – это создает особенное пружинящее ощущение в руке. Саму кисть для письма держим строго перпендикулярно поверхности листа – «соединяем небо и землю».

Желательно, чтобы постановку руки проконтролировал опытный каллиграф. На первых порах гораздо  важнее правильно держать кисть, нежели писать аккуратные иероглифы.

  • Траектория движений.
1427375622-309
Схема движения кисти при написании горизонтали

Каждая линия и каждый иероглиф пишется в строго заданной последовательности, причем даже самые простые базовые черты –  по специфической траектории. Горизонталь, к примеру, – это не горизонтальная прямая, а сложная линия с несколькими возвратными движениями кисти. Прежде, чем коснуться кончиком кисти бумаги, надо иметь отчетливое представление о предстоящем «маршруте». Для этого рекомендуется, тренируясь, прописывать иероглифы карандашом или ручкой, палочкой на песке или даже водой на камне или асфальте. Наблюдая за тем, как пишет мастер иногда можно заметить, что он сначала бегло «прописывает» иероглиф концом кисти в воздухе и лишь затем на бумаге. Особое искусство, которое следует развивать любому каллиграфу – искусство понимать, как был написан тот или иной иероглиф, глядя на образцы признанных мастеров. Особенно интересно изучать скорописные примеры: зачастую мастера отступают от канонической последовательности написания иероглифа, чтобы добиться бОльшей выразительности.

IMGP5743
Му Юйчунь 舞(wǔ) – танец.
  • Ритм и скорость.

По ходу написания даже одного-единственного элемента меняется темп письма: кисть движется то быстро, то медленно; то словно пританцовывает на одном месте, то стремительно летит; то движется плавно и мягко, то резко разворачивается. Рассматривая образцы хорошей каллиграфии, получаешь особенное наслаждение, прослеживая этот «танец» кисти.

Чтобы создать живой и динамичный иероглиф или каллиграфический текст необходимо понимать и уметь сообщать кисти внутренний ритм, заключенный в иероглифических знаках: тяжелый и медленный «инь» – летящий воздушный «ян». Осваивая технику письма, мы подробно изучаем: где с какой скоростью должна двигаться наша кисть.

  • Подъем-нажатие.

Суть данной техники в том, что давление кисти на бумагу по ходу письма то усиливается, то ослабевает. Эта тема тесно связана с предыдущим пунктом о скорости и ритме письма. Владение техникой работы кистью «подъем-нажатие» позволяет создавать объемные знаки: там, где кисть была тяжелой и медленной, остается плотный, насыщенно-черный след; где прикосновение было легким и быстрым – возникает эффект фэйбай ((фэйбо) 飞白) – летящий белый, либо просто след более светлого, прозрачного тушевого тона.

  • Композиция.
Чжи Юньмин (Zhu Yunming (1460 – 1526)) - поэма написанная стилем цаошу
Чжи Юньмин (Zhu Yunming (1460 – 1526)) – поэма написанная стилем цаошу. По плотности и толщине линий хорошо видно, как в процессе письма менялись скорость и сила нажатия на кисть.

В каждом каллиграфическом  стиле есть свои требования к композиции: иероглифы чжуаньшу, синцао, цаошу вытянуты по вертикали, лишу – по горизонтали, знаки кайшу вписаны в квадрат. Главным остается одно требование: все компоненты одного иероглифа, все иероглифы текста и все иероглифы свитка (работы в целом) должны быть гармонично скомпонованы. Линии резкие и плавные, заполненность и пустоты, плотные и легкие черты – все в каллиграфии очень тонко сбалансировано. Добиться этой естественной гармонии можно только в ходе длительной практики, причем речь идет не только о наработке техники письма, но и о практике внутренней гармонизации.

В понимании основ композиции каллиграфического произведения очень помогают работы мастеров. Внимательное изучение и копирование образцов – один из важных этапов в освоении искусства каллиграфии.

И, конечно же, необходимое условие – концентрация внимания на процессе письма вкупе с тонким внимание к собственным ощущениям.

  • Целостность и непрерывность.

Кисть для каллиграфии сконструирована таким образом, что представляет собой довольно внушительный резервуар для туши. Этот резервуар обеспечивает написание, как минимум, одного иероглифа без дополнительного обмакивания в тушь. В скорописных работах на одной «порции» туши пишется по несколько иероглифов. Это важный момент, поскольку с запасом туши мы имеем возможность совершать непрерывное движение – подобно музыканту, играющему на духовом инструменте, которому хорошие легкие позволяют сыграть музыкальную фразу на одном вдохе. Даже отрываясь от бумаги, оставляя пробелы между чертами одного иероглифа и соседними знаками, кисть не движется бездумно, резко и как попало – она продолжает свой танец в воздухе. Это создает ощущение целостности духа  каллиграфической работы.

15126023_1032996333513862_1374888736_o
Му Юйчунь на примере показывает значимость игры ритма, скорости и силы нажатия кисти

Надеемся, что этот текст будет полезен тем, кто осваивает искусство каллиграфии. А возможно, пригодится и зрителям для лучшего понимания каллиграфических произведений.

Текст составлен Стеллой Недбаевской на основе рекомендаций мастера Му Юйчуня.

Краткий путеводитель по стилям китайской каллиграфии

Основные стили каллиграфии (столбцы справа налево): первые два - чжуаньшу - дачжуань, сяочжуань, далее - лишу, синшу, кайшу и крайний левый - цаошу.

Как разобраться в стилях китайской каллиграфии и научиться различать их? Это не так сложно, как может показаться непосвященному зрителю на первый взгляд. В нашей статье мы попробуем коротко рассказать об основных стилях и сопроводить этот рассказ конкретными примерами.

Китайская письменность насчитывает довольно большое количество стилей, китайские источники говорят обычно примерно о десяти, но этот набор не учитывает ставшие классикой авторские почерки и многообразие древних письменностей. У нас же речь пойдет о пяти основных стилях китайской каллиграфии: первые три до сих пор широко употребляются в повседневной жизни, а два последних в наше время уже вышли из широкого обихода, но продолжают жить в каллиграфическом искусстве.

Обратите внимание, что в название большинства стилей включен иероглиф шу (shū: традиционный  – либо упрощенный – ), который переводится как “письмо, письменность, книга, каллиграфия”.

Итак:

  1. Кайшу (楷書, 楷书, kǎishū) – образцовое или регулярное письмо, устав. Это основной стиль современной китайской письменности, стандарт которого сохраняет статус официального более 1300 лет.
    6359_320
    Образец в стиле кайшу, почерк оу – назван по имени классика каллиграфии Оуян Сюня ( 欧阳询, Ōuyáng Xún, 557 – 641гг)

    Типографские и компьютерные шрифты, главным образом, используют иероглифы этого стиля.

Основные характеристики кайшу – стандартность (унифицированность), строгий порядок черт, отчетливость в прописывании каждого элемента иероглифа, пластика графики черт за счет варьирования толщины линий и скорости написания элементов.

Иероглиф компонуется в квадрат. Тем, кто сталкивался с изучением китайского языка и каллиграфии знакомы прописи по типу иероглифа «рис» 米 – это и есть базовая структура компоновки иероглифа в стиле кайшу.

44158066_1
Прописи по типу иероглифа “рис” 米 с образцами в стиле кайшу

 

  1. Синшу (行書, 行书, хíngshū) – «ходовое» или «бегущее» письмо. Само название стиля записывается иероглифом состоящим из 2х ключей: «шаг левой ногой» 彳 и «шаг правой ногой» 亍.
    Ван Сичжи - фрагмент "Предисловия к беседке орхидей", стил синшу (王羲之蘭亭序)
    Ван Сичжи – фрагмент “Предисловия к беседке орхидей”, стиль синшу (王羲之蘭亭序)
    Иероглиф "летать" 飞 , написанный стилем синшу
    Иероглиф “летать” 飞 , написанный стилем синшу

Основные характеристики: комбинация базовых черт пишется с минимальным отрывом кисти от бумаги. Плавный, изящный, летящий иероглиф хорошо читается. Привычная в кайшу последовательность черт иногда нарушается в пользу слитности, непрерывности  письма, но общая логика написания и вариаций толщины линий сохраняется. Иероглиф в стиле синшу может быть слегка вытянут, чаще по вертикали. Это  наиболее употребляемый стиль в частной повседневной письменной речи, в эпистолярном жанре.

 

 

 

 

 

  1. Цаошу (草書, 草书, cǎoshū )– «травяное письмо».
    Чжи Юньмин (Zhu Yunming (1460 – 1526)) - поэма написанная стилем цаошу
    Чжи Юньмин (Zhu Yunming (1460 – 1526)) – поэма написанная стилем цаошу

    Стиль цаошу – главный скорописный стиль. Иероглиф упрощается, часть элементов иероглифа пропускается, оставшиеся значительно утрируются. Текст пишется еще более цельно и стремительно, чем в синшу. Зачастую несколько иероглифов сплетаются в единую вязь. Это наиболее трудный стиль, как в написании, так и в различении.

    Autobiography - fragment, (自敘帖 ), calligraphy by Huai Su (懷素), cursive script, Tang dynasty, 8th century
    Фрагмент автобиографии Хуай Су (Huai Su (懷素)), стиль цаошу, династия Тан, 8 в.н.э.

     

     

     

     

     

     

     

     

     

     

    Танцующие, летящие иероглифы подобны вдохновенному абстрактному полотну. Для того, чтобы прочитать написанное стилем цаошу необходим не только практический опыт письма кистью, но и немалый культурный багаж – знание классических философских и поэтических текстов.

     

     

     

  2. Чжуаньшу (篆書, 篆书, zhuànshū) – «письмо (древней) печати» – в этом стиле выполнены древнейшие гадательные письмена на костях животных и панцирях черепах (цзягувэнь甲骨文), надписи на ритуальных бронзовых сосудах (цзиньвэнь 金文, jīnwén или дачжуань大篆).
    101239_1285469104204
    древнейшие гадательные письмена на костях животных и панцирях черепах (цзягувэнь甲骨文)
    01300000242285122348749230467_s
    цзиньвэнь 金文 или дачжуань大篆
016_30k9235
каллиграфия в стиле сяочжуань 小篆– «малая печать»
Дэн Шижу - Deng Shiru(邓石如)- каллиграфия в стиле чжуаньшу
Дэн Шижу – Deng Shiru(邓石如)- каллиграфия в стиле чжуаньшу

 

 

 

В 221-206 гг.до н.э. правитель Цинь объединил страну и провозгласил создание первого централизованного государства в Китае, объявив себя императором – Циньши-хуанди. Вступив на престол, он провел реформу письменности, упростил и унифицировал написание и ввел единый по стране стиль письма сяочжуань 小篆– «малая печать». В отличие от предыдущих вариаций стиля чжуань иероглифы стиля сяочжуань отличаются бОльшей соразмерностью и симметричностью, а идеографические знаки преобладают над пиктографическими.

В целом, чжуаньшу характеризуется использованием наименьшего количества черт: в нем отсутствуют точка, крючок и ломаная. Все линии имеют одинаковую толщину, выполняются с равномерным нажимом,  а иероглифы вытянуты по вертикали. Этот стиль наиболее пиктографичен, а потому важен для понимания эволюции и символического содержания иероглифа.

Ци Байши, печать в стиле чжуаньшу: по всей Поднебесной много моих картин, но большинство из них - подделки
Ци Байши (齊白石), печать в стиле чжуаньшу: по всей Поднебесной много моих картин, но большинство из них – подделки

 

 

 

 

 

 

 

До сегодняшнего дня чжуаньшу традиционно используется для создания печатей, необходимых в оформлении каллиграфии и живописи.

 

 

 

 

  1. Лишу (隸書, 隶书, lìshū) – «деловое» или «конторское письмо» – этот стиль сформировался в период правления династии Хань (25-220гг). Потребность вести объёмную деловую документацию и архивы способствовала возникновению более простого и унифицированного в начертании письма, чем чжуаньшу (включая сяочжуань). Кроме того, в этот период начинают использовать кисть и, чуть позже, бумагу (прежде иероглифы вырезались, гравировались).
    образец каллиграфии в стиле лишу
    образец каллиграфии в стиле лишу
1a4236069410n385199187t21
«цаньтоу-яньвэй» (蚕头燕尾) – «голова шелковичного червя – хвост дикого гуся»

Иероглифы в стиле лишу обычно немного вытянуты по горизонтали. С использованием кисти каллиграфы начинают варьировать толщину линий при письме. Для лишу характерна  черта «цаньтоу-яньвэй» (蚕头燕尾  cán tóu yàn wěi) – «голова шелковичного червя – хвост дикого гуся» – так обычно стилизовали акцентированную горизонталь в составе иероглифа.

Сегодня лишу не используется в повседневном письме – это декоративный стиль, с которым работают профессиональные каллиграфы и дизайнеры.

Основные стили каллиграфии (столбцы справа налево): первые два - чжуаньшу - дачжуань, сяочжуань, далее - лишу, синшу, кайшу и крайний левый - цаошу.
Основные стили каллиграфии (столбцы справа налево): первые два – чжуаньшу – дачжуань, сяочжуань, далее – лишу, синшу, кайшу и крайний левый – цаошу.

 

16 сентября возобновляют работу курсы китайской каллиграфии

2302-1101121J25487

 

В субботу 16 сентября возобновляют работу курсы китайской каллиграфии.

Приглашаем на уроки китайской каллиграфии.

Если вы хотите познакомиться с этим искусством, освоить базовые навыки, углубить познания и совершенствовать свою практику каллиграфии – добро пожаловать!

Занятия проходят по адресу: Киев, ул.Руденко 6А, оф.812.
Запись по тел. 067 2388648. 

Начало занятий в 13.00, продолжительность – 3 часа с перерывом на чаепитие.
В нашей программе традиционные стили: кайшу, лишу, синшу, синцао и чжуаньшу.

IMGP2266
Фрагмент выставки каллиграфии в холле ассоциации. Все работы написаны и оформлены на наших занятиях

Тренируя руку и дух в мастерстве точности и импровизации, прикасаемся и к сокровищам китайской культуры: пишем цитаты из классических текстов, афоризмы, парные надписи, стихотворения китайских поэтов и просто благопожелательные иероглифы и традиционные поздравления.

10801717_1543455682573242_8774718479823181309_n
Учимся работать с сухой тушью и рисовой бумагой, правильно оформлять и подклеивать работу, составлять печати-чжуань и многое другое

важный элемент в каллиграфической работе - печать-чжуань. На фото: коллективная работа занимающихся на курсах - заключительные штрихи в оформлении
важный элемент в каллиграфической работе – печать-чжуань. На фото: коллективная работа занимающихся на курсах – заключительные штрихи в оформлении
Осваиваем технику подклейки рисовой бумаги
Осваиваем технику подклейки рисовой бумаги

И, конечно же, каллиграфия – это не только техническое владение приемами письма кистью. Это интересная и серьезная практика работы с внутренними энергиями и состояниями.

18336760_1331980596881400_57848984_n
大雅 (dàyǎ) -торжественность, изящество, элегантность
18835186_1360876257325167_1431100139_n
Традиционная тренировка каллиграфа – письмо водой.夏 (xià) –

 

 

Занятия проходят по адресу: Киев, ул.Руденко 6А, оф.812
Запись по тел. 067 2388648

email: stellashufa@gmail.com

Преподаватель: Стелла Недбаевская.