Мастера китайской каллиграфии

Ми Фу. Стихи, написанные в лодке на середине реки. Частная коллекция в Нью-Йорке
o8289da63d972853e45d60f55bdca29ba
Ван Сичжи “Середина Осени”(中秋帖)

«Первые семь лет занятий каллиграфией копируем образцы мастеров» – гласит поговорка.

И в самом деле, на первом этапе обучения нам необходимы правильные ориентиры, образцы каллиграфии, глядя на которые, мы могли бы изучать основы и вникать в тонкости мастерства. Однако, история китайской каллиграфии насчитывает несколько тысячелетий, а мастера письма кистью исчисляются сотнями, может быть и тысячами. Кого же из них брать для себя за пример?

Покуда мы не чувствуем себя достаточно уверенно не только в практике, но даже в оценке достоинств каллиграфической работы, среди множества памятников и образцов этого искусства легко потеряться…

В этом океане произведений различных стилей и почерков есть несколько имен*, которые должны быть хорошо известны даже начинающему практику и ценителю китайской каллиграфии.

Здесь мы вкратце расскажем о мастерах, с работ которых стоит начать знакомство с искусством каллиграфии:

Ван Сичжи, Оу Янсюнь, Ян Чжэньцин, Лю Гунцюань, Чжан Сюй, Ми Фу, Чжао Мэнфу.

Ван Сичжи

王羲之 (303-361) – каллиграф, литератор, теоретик в области художественных искусств, Ван Сичжи по сей день считается непревзойденным мастером каллиграфии, а его работа «Предисловие к Павильону Орхидей» – лучшим каллиграфическим произведением всех времен, совершенство которой не смог повторить даже сам автор. Работа была написана экспромтом, с помарками, и сам каллиграф пытался переписать ее позже начистовую, но не смог воспроизвести дух гармонии и непринужденной легкости, сквозящей в оригинале.

lantingxu
Ван Сичжи. Предисловие к Павильону Орхидей (兰亭序)

Ван Сичжи был не только непревзойденным практиком, но и теоретиком каллиграфии. С его именем связывают формирование основных каллиграфических стилей от лишу до цаошу, ему приписывают  создание структурного подхода к каллиграфии, известного под названием «Бафа цзыюн» 八法字永 – восемь правил иероглифа «вечность». Мастер считал, что каллиграфия должна воплощать гармонию естественных природных ритмов. Чтобы добиться этого, необходимо внимательно и осознанно наблюдать за поведением животных и ростом растений.

Во времена династии Тан упоминалось 3000 каллиграфических свитков кисти Ван Сичжи.
К сунской эпохе их насчитывалось уже всего около 160. На сегодняшний день известно порядка 20 работ, дошедших до нас в копиях и тушевых оттисках.

Здесь же стоит упомянуть и имя младшего, седьмого , сына Ван Сичжи – Вана Сяньчжи (王獻之, 334-386) – который, как и его отец, стал известным каллиграфом, а кроме того и художником.

Оу Янсюнь

歐陽詢 (557-641) – будучи тоже практиком и одновременно теоретиком каллиграфии, Оу Янсюнь оказал значительное влияние на формирование уставного стиля кайшу.

Тушевый оттиск образца каллиграфии Оуян Сюня
Тушевый оттиск образца каллиграфии Оуян Сюня

Его тщательность и ревностность в занятиях каллиграфией вошли в предания. Говорят, что Оу Янсюнь предпочитал писать кистью из ворса кролика, ощипанного осенью, с ворсинками лисьего меха по центру. Рукоять такой кисти делалась из рога носорога.

Точно выверенные иероглифы стиля Оу, угловатые и жесткие, в то же время выглядят легко и изящно. Текст, написанный  его летящим почерком,  наполненный прозрачным воздухом, выглядит стройным и уверенным.

 

 

 

 

 

Ян Чжэньцин

顏真卿 (709—785) – каллиграф, поэт и чиновник династии Тан.

Ян Чжэньцин
Ян Чжэньцин. Образец каллиграфии в скорописном стиле

Славу и признание императора Ян Чжэньцин получил благодаря чуткости и сильному чувству справедливости. Эти качества отображает и его авторский почерк  – стиль ян. Массивные, ясные, широкие линии складываются в отчетливые, выразительныеые иероглифы, в работах, написанных уставом, тяготеющие к квадратной композиции.

Образец каллиграфии Ян Чжэньцина уставным стилем кайшу
Образец каллиграфии Ян Чжэньцина уставным стилем кайшу

В беседе с другим известным каллиграфом Чжан Сюем, оба пришли к определению свойств кисти: она должна быть подобна «изогнутой золотой шпильке» – то есть, быть гибкой и упругой одновременно.

Лю Гунцюань

柳公權 (778-865) – Каллиграф и высокопоставленный сановник периода правления династии Тан.

Фрагмент Алмазной сутры Лю Гунцюаня
Фрагмент Алмазной сутры Лю Гунцюаня

Лю Гунцюаню приписывают знаменитое высказывание «Прямое сердце -прямая кисть» (праведное сердце делает праведной [правильной] кисть). В этом высказывании впервые отчетливо формулируется идея соответствия духа автора качеству его каллиграфии.

Стиль лю во многом опирается на стиль ян, но сохраняя ясность последнего, выглядит намного легче и стремительней.

Чжан Сюй

張旭 (675?-750) – каллиграф, поэт, в разное время служил в военном ведомстве, был историографом.

Чжан Сюй. Стихи Се Линъюня. фрагмент. Святого отшельника нет возможности отличить Его писания без мирских поучений. Этот человек непременно высокодостойный мудрец
Чжан Сюй. Стихи Се Линъюня. фрагмент. Святого отшельника нет возможности отличить.
Его писания без
мирских поучений. Этот человек непременно высокодостойный мудрец

Прославился своим новаторским стилем каллиграфии цаошу – куанцао – «бешеная скоропись». Был теоретиком каллиграфии, вслед за Ван сичжи развивал концепцию «Бафа цзыюн».

Из поэзии Чжан Сюя до нас дошло лишь четыре стихотворения. Одно из них – «Персиковый поток»
Неотчетлив, неясен летящий мостик,
застилаем туманом с поля…

Где скалистого острова западный берег,
я окликну рыбачью лодку:

Целый день осыпался расцветший персик,
лепестки плывут по теченью,

И осталось мне только спросить: пещера
на какой стороне потока?

Поэт Ду Фу, создавая поэтический образ «Восьми бессмертных в возлиянии», так описывает Чжан Сюя: «…три чарки ему, и он корифей в цао. Бесцеремонно, без шапки стоит перед вельможей-князем. Кистью взмахнет, приложит к бумаге — вихри дыма, клубы облаков.»

Чжан Сюй в своей «бешеной скорописи», необузданной и спонтанной,  открыл новые горизонты возможностей импровизации в каллиграфии. Его скоропись отличается плавностью, гибкостью, округлостью, подобной струящейся в движении ленте, сочетанием простых вытянутых конструкций и сложных «арабесок». Впрочем, по дошедшим до нас тушевым оттискам с его работ, можно судить о мастерстве каллиграфа и в уставном стиле кайшу.

Ми Фу

Или Ми Фэй – 米黻 (1051—1107) – художник, поэт, каллиграф, коллекционер, эксперт и реставратор живописи. Один из величайших каллиграфов династии Сун

В живописи прославился своими, во многом буддистскими по духу, «туманными» пейзажами, где горы тают в облаках и туманной дымке. Ми Фу приписывается авторство трактата «Хуа ши» 畫史 («История живописи»), представляющем собой коллекцию разрозненных заметок и теоретических высказываний.

Ми Фу был известен своей эксцентричностью, за что получил прозвище «Ми Сумасшедший». Знаменитый сунский поэт Су Ши, восхищаясь каллиграфией Ми Фу писал, что его кисть похожа на острый меч, искусный в бою или на лук, стреляющий на тысячу ли и пронзающий все на его пути.

Ми Фу. Стихи, написанные в лодке на середине реки. Частная коллекция в Нью-Йорке
Ми Фу. Стихи, написанные в лодке на середине реки. Частная коллекция в Нью-Йорке

Чжао Мэнфу

趙孟頫 (1254—1322) – каллиграф, художник,  литератор и государственный деятель. Поклонник Ван Сичжи, Чжао Мэнфу обучался каллиграфии с пяти лет. Он изучал почерки Оуян Сюня и Ян Чжэньцина, образцы каллиграфии на каменных стелах в даосских и буддийских монастырях и синтезировал их в авторский стиль, который стал стандартом для книгопечатания того времени.

Записи монастыря Маоянь. ок. 1309-10гг. Музей искусства Принстонского университета. Крупные иероглифы справа - почерк чжуаншу; слева -почерк кайшу.
Записи монастыря Маоянь. ок. 1309-10гг. Музей искусства Принстонского университета. Крупные иероглифы справа – почерк чжуаншу; слева -почерк кайшу.

Произведения Чжао Мэнфу, написанные уставом кайшу и полууставом синшу признаны эталоном каллиграфического мастерства. Ритмическая согласованность, целостность композиции, отсутствие ярких акцентов и выраженной экспрессии, тонкий налет архаики и наполненность энергией делает работы мастера, невзирая на четкость и ясность,  очень сложными для подражания.

Помимо копий, сохранились и оригиналы работ Чжао Мэнфу.

Мы предоставили самую краткую информацию о мастерах каллиграфии, перечисленных выше. К счастью, в нашем распоряжении множество открытых источников в интернете. Набирая в поисковой строке имя интересующего вас мастера иероглифами, можно ознакомиться с копиями и оригиналами его работ.

Примечание:

* На самом деле, даже самых знаменитых каллиграфов гораздо больше в один только период правления династии Тан (618 – 907). Самыми выдающимися мастерами этой эпохи принято считать Оуян Сюня, Чу Суйляна, Ян Чжэньцина и Лю Гунцюаня. Четверку корифеев полускорописи синшу 行书 и скорописи цаошу 草书 эпохи династии Тан предсталяют Сунь Готин, Хэ Чжичжан 贺 知 章, Чжан Сюй и Хуай Су  懷素 (725—785). Четыре мастера полуустава синкай  行楷: Оуян Сюнь, Ян Чжэньцин, Лу Цзяньчжи, Ли Юн 李邕.

Больше узнать о мастерах китайской каллиграфии и попрактиковаться в освоении этого древнего и современного искусства можно на наших курсах каллиграфии.

 

 

 

С Новым 2018-м Годом Собаки!

Новый 2018-тый Год, желтая собака


С Новым 2018-м Годом Собаки!

 

Всех наших читателей поздравляем с наступающим Новым Годом!

Согласно календарным циклам, Новый Год наступает в этот раз поздно вечером 15 февраля 2018 (в Украине). Это будет Год Жёлтой Земляной Собаки. Данный прогноз ориентирован на социально-активных людей, на тех, у кого на 1-м месте стоит общественная жизнь, карьера, взаимодействие с коллективом, кто обладает активной общественной позицией, кому важна оценка окружающих.
Крайне любопытно то, что начало Нового Года приходится на Солнечное Затмение – это говорит о том, что все глобальные события, которые будут происходить на мировой сцене, имеют оттенок судьбоносности, ведь все события, которые закладываются в момент затмения, связаны с Фатумом (то есть тем, чего избежать нельзя). Так что, в свете вышесказанного, перемены назрели, и они неизбежны.

По Календарному Циклу Восточной Традиции наступающий 2018 год – это Год Жёлтой Земляной Собаки. Собака является символом верности, любви, преданности и дружбы, поэтому все перечисленные понятия будут ключевыми в Новом Году. Это период, когда квинтэссенцией всех предстоящих событий будет Справедливость – Собака каждому воздаст по совести. При этом, велика вероятность различного рода бунтов и мятежей, но Год скорее мирный, ведь порывы Собаки кратковременны. Это Год, когда необычайно будет везти людям коллектива (коллективистам), тем, кто ориентирован на лидера – Собака любит стадность. Тяжелее придётся индивидуалистам, тем, кто рассчитывает только на свои силы и не признаёт авторитетов, кто никак не связан с общественной и социальной жизнью и не ориентирован на большинство.

Посмотрите наше символическое видео о Новом 2018-м Годе Собаки! :)

В данный год будет наблюдаться много лая вокруг – Средства Массовой Информации активно будут заниматься пропагандой и раздувать огонь полемики.
Собака будет благоприятствовать экологам – священной профессии защитников чистоты нашей планеты. Увеличится осознание масштабов загрязнения Земли, и еще больше действий будет предприниматься в этом направлении различными организациями и активистами.
Альтернативные источники энергии будут пользоваться еще большим спросом. А вот финансовая система может начать становиться крайне нестабильной – это касается как обычных денег, так и криптовалюты.
Среди власть имущих будут скандалы, связанные со взяточничеством – эти процессы получат громкую огласку и разоблачения (в древних текстах сказано, что взгляд Собаки отвращает нечистую силу, лаем она проявляет и отгоняет все негативные эмоции в человеке – страх, гнев, агрессию).
Стихия этого года – Земля, она связана с такими направлениями, как надёжность, стабильность, прочность и уверенность.
При этом нас ждёт очень много неожиданностей. «Как гром среди ясного неба» будут происходить многие явления в общественной жизни, новые смелые, прорывные социальные проекты будут направлены на переустройство действующей системы и существующего порядка. Также будем наблюдать, что в политике полетит много голов (Собака может нести смертельную опасность), а те, кто придёт из новой формации – могут остаться на арене несколько десятилетий, также возможно выдвижение лидера из народа.
Хорошо в такой год создавать семьи, которые будут основаны на традициях, завещанных нам предками. Многих ждёт настоящая любовь.
Данный Год Собаки связан с «силой, открывающей Небеса, силой кары и свободного выбора, силой, которая преображает и устраняет препятствия», но многие глобальные планы могут иметь непредсказуемое развитие. При этом, те, кто будет пытаться организовать какие-либо перевороты – будут выброшены «за борт», а тех, кто стоял в стороне, могут наградить и вынести на волне успеха наверх («Из грязи в князи»). Существует опасность быть вовлечённым в плохие кампании – остерегайтесь тех, кто любит лесть и подхалимство.
Год связан с началом ЯН – покровительствует людям активным и целеустремлённым.
Земля «питает» Металл – везёт людям, рождённым в годы Металла ( Мышь 1960, Корова 1961, Тигр 1950, Кот/Кролик 1951, Обезьяна 1980, Петух 1981, Собака 1970, Свинья 1971, Дракон 2000, Змея 2001, Лошадь 1990, Коза/Овца 1991). При этом помните, что год по Китайской Традиции начинается с первого Новолуния в знаке Водолея (в разные года это период с 19/20 января до 18/19 февраля).
Среди представителей тотемов Китайского Календаря, также, одними из главных фаворитов будут люди, рождённые в годы Дракона, Собаки, Козы (Овцы) и Быка (Коровы).
Среди знаков Зодиака наибольшее везение ждёт тех, кто является типичным представителем стихии Вода: это знаки Рака, Скорпиона и Рыб.

Статью подготовил Мишарин Сергей
(использованы материалы П.П.Глоба)

 

Подписывайтесь на наш видео канал в Ютубе – Zhen Gongfu

Монастырь Красных Улиток

Каменные статуи в Монастыре Красных Улиток под Пекином

Очерк Оксаны Му во время поездки группы изучения китайского языка  Всеукраинской Ассоциации традиций и культуры Китая в Пекин для стажировки.

Группа Ассоциации традиций и культуры Китая при входе в монастырь Красных Улиток
Группа Ассоциации традиций и культуры Китая при входе в монастырь Красных Улиток

Одно из самых ярких и запоминающихся событий нашего путешествия – посещение Монастыря Красных Улиток 红螺寺 HongLuoSi. О нем захотелось рассказать в первую очередь. Этот монастырь находится в тихом живописном месте неподалеку от Пекина – в  горах столичного предместья ХуайЖоу. Свое название он получил благодаря древней легенде о двух дочерях Нефритового императора. Однажды  они спустились с небес, превратились в двух больших красных улиток и поселились у подножия  горы. Они  защищали людей, животных, деревья и цветы этого удивительного места, охраняли покой и благополучие всех его обитателей.

Бамбуковая роща в Монастыре Красных Улиток
Бамбуковая роща в Монастыре Красных Улиток

При входе в монастырь гостей  тихим шепотом листвы приветствует  сказочная  бамбуковая  роща, и  солнечные  зайчики  провожают  по извилистым  дорожкам в страну древних мифов и легенд, покоя и умиротворения царственной природы. Навсегда останутся в нашей памяти фонтаны и водопады главной  площади монастыря, сказочный пруд,  из глубин которого поднимаются скульптуры волшебных  принцесс-улиток из старинной легенды. Через водоем проложена дорожка из огромных валунов, по которым можно попасть внутрь загадочных  красных раковин.  Сделать это совсем не просто и, вообще-то запрещено, но для нас, по-моему, сделали исключение.

18588950_548226948899258_2527358278366427334_o
На территории Монастыря Красных Улиток

За площадью  дорога поднимается  все выше и выше,  ведет нас в мир роскошной девственной  природы: мир древних разлапистых сосен,  разноцветных  кленов и стройных  кипарисов. В этом чудесном парке живет одно из редчайших и красивейших деревьев мира – гингко. За изящным изогнутым  мостиком и весело журчащим  водопадом находится  Гора пятисот  архатов, «архат» по-китайски алохань 阿罗汉 — буддист, достигший высшего совершенства и свободный от дальнейших перевоплощений.

Статуи  алоханей  одеты в красные и оранжевые плащи, на постаменте написано имя и жизнеописание каждого святого. Алые одежды архатов огненными бликами сияют в нежной майской листве. Тропинка среди статуй выводит нас к лестнице, по которой можно подняться на самый верх горы– к храму Гуанинь. Гуаньинь观音 – богиня милосердия, символ материнства и добродетели, одно из самых почитаемых божеств в Китае. Гуанинь способна чувствовать боль каждого человека, помогает всем живым существам земли, избавляет их от страданий.

Спускаемся по пешеходной дороге с лестницами. Во время спуска можно полюбоваться проникающими в душу живописными  видами  уходящего дня.  Обворожительные  белоснежно-мраморные  статуи  богини Гуаньинь провожают  усталых путников.

 

Особо уставшие могут спуститься по рельсовой дороге, которая ведет в  парк 12 мифическихживотных китайского календаря. Здесь можно найти «свое» животное и нащелкать фотографий, геройски оседлав  Дракона, обнявшись с Тигром или прильнув к округлому боку любимой  Свинки.

 

Смотрите подборку всех фотографий с Монастыря Красных Улиток 

 

Му Оксана

 

Дополнительный набор на курсы каллиграфии!

осваиваем базовые приемы работы с кистью, знакомимся с основными каллиграфическими стилями, разбираемся в структуре иероглифа и иероглифического письма, учимся пользоваться "четырьмя драгоценностями кабинета ученого", практикуемся в стиле кайшу (регулярное, образцовое письмо), оттачиваем мастерство в полууставе - синшу, пробуем свои силы в скорописи - цаошу, учимся оформлять каллиграфические работы и составлять печати-чжуань

 

pptfans_201611281520148e14a4ee1c

У нас хорошая новость для всех, кто интересуется практикой китайской каллиграфии: открыт дополнительный набор в наши группы.

четверг: с 11.00 до 14.00

суббота: с 13.00 до 16.00

Адрес: Киев, м.Позняки, ул.Л.Руденко 6А, оф.812

На наших занятиях мы

  • осваиваем базовые приемы работы с кистью,
  • знакомимся с основными каллиграфическими стилями,
  • разбираемся в структуре иероглифа и иероглифического письма,
  • учимся пользоваться “четырьмя драгоценностями кабинета ученого”,
  • практикуемся в стиле кайшу (регулярное, образцовое письмо),
  • оттачиваем мастерство в полууставе – синшу,
  • пробуем свои силы в скорописи – цаошу,
  • учимся оформлять каллиграфические работы и составлять печати-чжуань

18336583_1331980560214737_993255562_n

Мы расскажем вам, что представляет собой китайская каллиграфия, какое место она занимает в культуре Китая, и чем практика каллиграфии может быть интересна и полезна для нас.

0002
подставки под сухую тушь и печати, сделанные учениками на наших курсах

Желающие смогут собственноручно сделать керамические аксессуары для каллиграфии

IMGP1087

и керамические печати.

13401038_1028321200580676_2109281941_n-1

Группа небольшая, поэтому каждый может рассчитывать на индивидуальный подход в обучении. Уровень подготовки значения не имеет: хотите ли вы начать с нуля или настроены совершенствовать свои знания и практику – в любом случае вы найдете на наших занятиях комфортную обстановку и интересную программу

15423546_1183831908362937_2050443018_n
Трехчасовое занятие прерывается чаепитием

Найдется время и для медитативного погружения в практику каллиграфии, и для обмена информацией и  обсуждения опыта, и, конечно же, вы узнаете много интересного о культуре и искусстве Китая.

1-1F1142259150-L

Предварительная запись обязательна!

По всем вопросам обращайтесь, пожалуйста, к преподавателю

Стелле Недбаевской

тел. 067 2388648

stellashufa@gmail.com

 

Китайская каллиграфия: зритель и искусство восприятия

000009s7

 

Человек, чьи эстетические вкусы формировались преимущественно в рамках западной культуры, незнакомый или совсем малознакомый с иероглифической письменностью сталкивается с каллиграфическим произведением… Что испытывает такой зритель? Он может быть зачарован пластикой и ритмом черно-белой графики, скупо дополненной миниатюрными красными печатями, может быть озадачен или растерян. В той или иной мере перед ним встают вопросы:

IMGP74697

На что ориентироваться, оценивая достоинства каллиграфии?

На что обращать внимание?

Как её рассматривать?

А главное, способны ли мы получить хоть в какой-то степени удовольствие, пережить восхищение и насладиться каллиграфическими шедеврами подобно жителям восточноазиатского региона, которые выросли в среде напоенной и структурированной  каллиграфией?

Доступно ли это нам и, если да, то в какой мере?

Забегая вперёд, начнём с ответа на последний вопрос.

Да. Доступно.

А вот в какой мере, действительно, зависит от некоторой подготовки зрителя. И в этой статье мы попытаемся дать вам некоторые ориентиры, которые помогут приблизиться к сокровищнице каллиграфического искусства.

Каллиграфия – своего рода культурный код, выводящий нас к базовым ценностям и универсальным основаниям, доступным пониманию и живому переживанию для каждого человека.

Восприятие каллиграфии требует определённого интеллектуального и духовного уровня от воспринимающего: необходимо понять не только что написано, но и почувствовать, как написано. Каллиграфия не может выглядеть нейтрально, она отражает состояние духа автора и влечёт ассоциации зрителя. Иероглифическая письменность – трудоёмкая техника, требующая мастерства владения кистью и тушью, верности идее и ясности её выражения. Все эти критерии складывались на протяжении очень долгого времени – из века в век, основы же каллиграфии закладывались ещё до нашей эры. В этой статье мы не будем отдельно останавливаться на стилях китайской каллиграфии, почитать об этом можно здесь. Упомянем только, что археологические открытия XIX-XX вв. положили начало величайшему возрождению каллиграфии в истории Китая,  подтверждая,  что она является первостепенной формой китайского искусства.

Подчеркнём, что речь пойдёт именно о китайской каллиграфии. Хотя, современные китайские каллиграфы нередко ограничиваются небольшим количеством иероглифов, все же, традиционно, для китайской каллиграфии свойственно оперировать массивом каллиграфического текста, в отличии от, скажем, японской.

589a6a00c47fe8e5482a927adc23ec08
Работа японского каллиграфа Koji Kakinuma. 心 – “сердце, душа”

Японские мастера кисти в большинстве случаев пишут один-четыре иероглифа, редко больше…

Японская каллиграфия, дзэнская по духу, подобна вспышке молнии в ночи  или капле дождевой воды, упавшей в океан – это единомоментное и вневременное переживание, концентрированная экспрессия, единство полноты и пустоты. Визуально она выглядит как след в одно мгновенье запечатлённый на плоскости.

 

 

11076192_1554186471500163_2308945727445871320_n
Фрагмент текста “Даодэцзин” (道德經) работы каллиграфа – Чжао Мэнфу (赵孟頫) 1254-1322, династия Юань

 

Китайская каллиграфия разворачивается не только в пространстве, но и во времени, являет нам не только плоскость, но и глубину объёма. Временное измерение в китайской каллиграфии – один из важнейших ключей к её восприятию и пониманию, но на этом подробней остановимся чуть позже.

Итак, как же мы знакомимся с каллиграфической работой?

 

 

  1. Общее впечатление.

Чтобы получить первое свежее впечатление попытайтесь отстраниться от интеллектуализаций и ассоциаций и прислушиваться к ощущениям, которые пробуждаются непосредственно при взгляде на каллиграфию, без попытки какое-то время эти ощущения интерпретировать.

12670651_553279584832914_1068582516089042477_n
Мастер Му Юйчунь пишет иероглиф “лодка” 舟 zhōu, показывая на его примере разницу между излишне сосредоточенным, скованным письмом и свободной импровизацией. Верхний иероглиф написан сухо и сдержано, нижний – живо и энергично

Созерцание образца, написанного хорошим мастером – своего рода терапевтическое действие: каллиграф запечатлевает естественное движение энергий, гармоничную связь предметов и явлений, их согласованность с жизнетворными силами мироздания. И, следуя за ним, мы сонастраиваемся этим простым и тонким вселенским ритмам, гармонизируя своё внутреннее пространство.

  1. Содержание.

Безусловно, важно понимать, что именно написано.

Поскольку китайские мастера, как правило, оперируют текстами, а не отдельными иероглифами, на западе большей популярностью до сих пор пользуется японская каллиграфия. Работы японских каллиграфов, содержащие один или чуть больше иероглифов несложно перевести. Такую каллиграфию можно рассматривать с полным пониманием содержания текста (ведь каллиграфия это и есть текст, записанный иероглифами).

12963483_1672866919632117_8848264496663707734_n
Образец современной каллиграфии в стиле древних печатей со стихотворением Ван Вэя*: 王維 鳥鳴澗 人閑桂花落 夜静春山空 月出驚山鳥 時鳴春澗中 стиль чжуаньшу, цзягувэнь Живу я один на свободе, Осыпались кассий цветы. Вся ночь безмятежно проходит… Весенние горы пусты. Но птицу в горах на мгновенье Вспугнула, поднявшись, луна: И песня ее над весенним Потоком средь ночи слышна. пер.Ю.К.Щуцкого. *Ван Вэй (кит. 王維 (699— 759) — китайский поэт, живописец, каллиграф, музыкант.

Китайская каллиграфия, в большинстве случаев, представляет собой запись цитат из классических произведений, философские афоризмы, поэтические цитаты, идиомы, поговорки, благие пожелания и различные интерпретации всего вышеперечисленного. Будучи знакомым с содержанием текста, зритель как бы вступает в беседу не только с автором каллиграфии, но и с автором цитаты (текста), приобщаясь к осмыслению высказанного.

В некоторых случаях отечественный зритель находится в сходном положении с современным китайским зрителем. Ряд стилей (разновидности чжуаньшу, скорописные стили) для человека, не практикующего каллиграфию, плохо поддаётся прочтению. Надо быть очень образованным и начитанным, хорошо знать культурный контекст, чтобы по отдельным более-менее узнаваемым иероглифам понять, о чем речь и откуда цитата.

К сожалению, на сегодня фактически нет качественных переводов и грамотных культурологических комментариев к каллиграфическим произведениям, а содержание и смысл текстов, содержащихся на  киноварных печатях, которые дополняют свитки, не упоминается вовсе. Нашему зрителю зачастую приходится довольствоваться крайне скупым переводом содержания каллиграфических работ и полным отсутствием комментариев.

  1. Временное измерение в каллиграфии.

Каллиграфическое произведение, будучи, по сути, последовательно написанным текстом, для читающего его зрителя раскрывает своё временное измерение. Чтобы оценить этот аспект каллиграфии надо иметь хотя бы минимальные представления о последовательности иероглифического письма. Здесь в выигрышном положении оказывается тот, кто хотя бы немного изучал китайский язык и письменность, либо знакомился с принципами китайской каллиграфии. Допустим, наш зритель не обладает этими знаниями – не беда. Достаточно запомнить два базовых правила:

– сам каллиграфический текст (за крайне редкими исключениями) следует рассматривать столбцами сверху вниз и справа налево;

– отдельный иероглиф, если не вдаваться в детали, тоже пишется сверху вниз, но слева направо.

Таким образом, мы можем проследовать взглядом по ходу движения кисти каллиграфа, сонастраиваясь состоянию автора, вникая в пластику движения и динамику, разворачивающуюся для нас во времени «здесь и сейчас». Конечно же, это не отменяет для зрителя возможности рассматривать работу с любого места в любых деталях и произвольном направлении.

  1. Глубина и объем.

Китайская каллиграфия строится по принципу гармоничной связи энергий инь и ян. Технически это воплощается мастером посредством творчески осмысленной игры с плотностью туши, ритмом, сменой скорости письма.

16864773_1807777416141066_1288213501867719707_n
Му Юйчунь 友谊长春 (yǒuyì chángchūn) Дружба, долгая как весна. 友谊 – дружба, товарищество,  长春 – долгая весна/вечная молодость. Печать: 善 shàn – доброта, добродетель, благополучие

Иньские участки работы прописаны плотно, тон туши здесь заметно глубже и темнее. Инь – тёмное, влажное, тяжёлое, медленное  и кисть двигалась здесь соответствующим образом. Ян – активный, лёгкий, стремительный, светлый. Эти участки зачастую отличаются более светлым, как бы прозрачным, тоном туши, нередко в чертах просвечивает чистая белая бумага, словно кисть была полусухой (техника фэйбай – «летящий белый»). Как говорится китайских трактатах по каллиграфии: «В каждом штрихе живёт движение от медленного к быстрому, от женского к мужскому» или:  «Поверхностно, тонко — словно плывущая дымка — и плотно, глубоко — словно сгустившиеся облака. Как будто сонм вознёсшихся небожителей — духов — в их движении вне пределов; словно бесконечно разнообразные движения охваченных танцем журавлей…»

Благодаря разности в плотности туши, искусному сопряжению участков прописанных «тяжёлой», «медленной» и «стремительной», «летящей» кистью китайская каллиграфия визуально приобретает трёхмерную глубину и объём.

17862747_1833470273571780_2612641205933804924_n
Стихотворение танского поэта Мэн Хаожаня 孟浩然 (689/691-740), закомпонованное современным каллиграфом в круг. Стиль цаошу – скоропись.  Меня весной не солнце разбудило, Я отовсюду слышу крики птиц. Ночь напролет шумели дождь и ветер. Цветов опавших сколько – посмотри.
  1. Целостность и связность.

«Благодаря единству небо стало чистым, земля — незыблемой, дух — чутким, долина — цветущей и начали рождаться все существа.» (Даодэцзин)

Целостность и связность – необходимые атрибуты хорошей каллиграфии. Теперь, когда мы знаем, в какой последовательности произведение было написано, мы в полной мере можем оценить, как эти качества отображены в работе. Обратите внимание на то, что, даже отрываясь от бумаги, оставляя пробелы между чертами одного иероглифа и соседними знаками, кисть не двигалась бездумно, резко и как попало – она продолжала свой танец в воздухе. Эта непрерывность движения создаёт ощущение целостности духа  каллиграфической работы.

  1. Печати – чжуань.

Теперь обратим внимание на красные печати, которыми оформлена работа. Это оттиски каменных либо металлических печатей с гравированными на них иероглифами в древнем стиле, который сегодня принято обобщённо называть чжуаньшу – «иероглифы печатей». Если про печати ничего не сказано в переводе и комментариях, все же зритель может сориентироваться следующим образом:

11169957_1569591153293028_1410419414779234573_n
Хуай Су 懷素 (династия Тан, 8 век), «Пропись Побеги бамбука кусунь» (Ку сунь те 苦筍帖). Это записка другу: “Побеги кусунь и чай необыкновенно хороши, можешь приходить прямо сейчас. Хуай Су” (苦筍及茗異常佳,乃可迳來,懷素上). На небольшом листе (25,1х12см) с двумя столбцами иероглифов поставлено более 30 печатей. Из них большая часть стоит непосредственно на самом тексте, а некоторые задевают иероглифы. Это тот случай, когда говорят о «бедствии печатей» (инь цзай).

 

В случае если мы имеем дело с каллиграфией старых мастеров, работа может содержать как авторские, так и «архивные» печати – пометки коллекционеров, которым когда-либо принадлежал свиток. Хотя печати принято было ставить, соотносясь с общей композицией произведения, особо ценные старые образцы могут изобиловать киноварными оттисками до абсурда – в истории каллиграфии были и периоды «засилья печатей»…

В современной каллиграфии сложилась традиция оформлять правую часть работы «комментирующими» печатями – дополняющими, подчёркивающими общее содержание, слева же – место авторских именных печатей, там же можно увидеть печать, указывающую на время создания произведения.

От этих правил возможны и отступления, но в любом случае печать всегда является значимым акцентом, который либо содержит ценную фактическую информацию (дата, автор, коллекционер), либо оттеняет и подчёркивает содержание основного текста (благопожелательная печать, философская или поэтическая цитата).

  1. Суммирование опыта.

Созерцание каллиграфического произведения требует от зрителя активного со-творчества, со-переживания, кропотливого проникновения в тонкости технических приёмов и теоретических правил её графического языка. Оно побуждает к размышлению над содержанием и  соприкосновению с её поэтикой, широтой и многовариантностью ассоциативных планов.

Если вам удалось прочувствованно и вдумчиво хотя бы отчасти проделать эту работу, наградой станет радость от переживания чуда встречи с мудростью, пронесённой через тысячелетия и обогащённой опытом многочисленных мастеров. Мудрости живой, действенной и актуальной в самый момент встречи с вами лично.

Несколько комментариев от тех, кто посещает наши курсы:

11083648_1554315651487245_693207987407265772_n

Лариса Романовская, проект менеджер, переводчик.

Регулярно занимается каллиграфией 3,5 года.

О работах китайских мастеров: «…для меня не важно в каком стиле выполнена работа, важно общее впечатление.»

О каллиграфии: «…это такое искусство – между сюжетным и абстрактным – вроде и не изображает ничего, но нельзя сказать, что ничего не значит. Для меня каллиграфия – сродни медитации… Если коротко сформулировать суть китайской каллиграфии: освободиться от оков, не снимая их.»

 

Иван Караульщук, репетитор английского.

Каллиграфией занимается несколько месяцев от случая к случаю. Побудил к этому интерес к графике.

О сути китайской каллиграфии: «неуловимая простота, тонкость и точность передачи чувств, образов, значения и смысла.»

О возможности восприятия каллиграфии зрителем малознакомым с китайской культурой: «…это зависит от качества внимания и восприятия, чувствительности и открытости другой культурной традиции. В искусстве китайской каллиграфии есть особенное выражение духа, которое пробуждает внутри чувство сдержанной радости и восторга от соприкосновения с настоящим.»

IMGP91457
Традиционное упражнение – каллиграфия водой

Оксана Щербакова, графический дизайнер.

Занимается каллиграфией 4 года: от 3-х часов в неделю, по возможности,  до 3-х часов в день.

«Особенность китайской каллиграфии в том, что она вплетена во всю концепцию китайской культуры и связана со всем. В Европе искусства более независимы друг от друга. …в начале занятий были ожидания, что китайская каллиграфия похожа на европейскую, оказалось всё сложней и интересней. …Хотя сама концепция связанности китайской каллиграфии со всей культурой подталкивает думать о подобных связях в европейской культуре.

Изучение каллиграфии даёт интересный визуальный опыт, с которым потом по-другому можно смотреть на абстрактные работы, а изучение абстрактного искусства даёт интересный взгляд на каллиграфию – взаимосвязанное влияние…»

Маленький бонусный совет зрителю:

Попробуйте соотнести каллиграфическое произведение с музыкальным: и то, и другое разворачиваются во времени, обладают внутренним ритмом, мелодикой и пластикой. Один и тот же афоризм, написанный разными каллиграфами в разные времена в чем-то подобен музыкальному произведению, исполненному разными музыкантами в различных аранжировках. Кстати, не стоит забывать о мелодике самого языка: использование четырёх тонов музыкально структурирует китайский язык.

Волна за волной бегут, наплывают, текут, растекаются вширь.

Обильно, обильно, все заливают, щедро, сполна, до краёв.

Ясно и чисто струятся — несутся и улетают ввысь.

Быстро, стремительно, на пределе и все же в полном согласье.

Широко, свободно, порой в столкновенье – как бы мерятся силой.

Соединяясь, сливаясь вместе, красочны, пышноцветны…

Из Оды циню-цитре Цзи Кана (224—263)

Наши рекомендации, конечно же, не могут охватить всю полноту и глубину сокровищницы китайской каллиграфии, но надеемся, сколько-то приблизят к её пониманию.

Статья подготовлена Стеллой Недбаевской

Подклейка рисовой бумаги. Пошаговая инструкция

подклейка каллиграфии

 

подклейка каллиграфии

Для тех, кто занимается китайской живописью или каллиграфией, рано или поздно встает вопрос: как правильно выполнить подклейку своей работы?

Сама по себе рисовая бумага тонкая, рыхлая, легко мнется и рвется, особенно легко повреждаются края и места сгибов. Кроме того, работа деформируется от перепадов влажности. Порой сразу же после того, как высохнет тушь, бумага морщится и стягивается вокруг иероглифов или элементов рисунка. Подклейка – обязательный процесс оформления каллиграфии/живописи на рисовой бумаге, если вы планируете сохранить свою работу надолго. Правильно выполненная подклейка устраняет все морщины и неровности, даже если бумага была сильно смята, придает работе прочность и идеально ровную поверхность, сохраняя общее впечатление легкости и воздушности.

Здесь мы подробно, шаг за шагом расскажем вам, как подклеить работу.

Итак: нам понадобятся: широкие плоские кисти с мягким деликатным ворсом, карандаш, линейка, ножницы, нож для бумаги, мастихин или нож с тонким лезвием, обойный бесцветный клей, подложки с гладкой водостойкой поверхностью, подходящие по размеру подклеиваемым работам и рисовая бумага (желательно более плотная, чем та, на которой мы писали/рисовали):

подклейка каллиграфии

 

Разводим клей до консистенции не слишком густого киселя:подклейка каллиграфии

 

Определяем желаемый размер работы, подравниваем ее:

подклейка каллиграфии

 

 Ровно обрезаем края (ножницами или ножом для бумаги):
подклейка каллиграфии
Отмеряем рисовую бумагу для подклейки с расчетом, что по периметру она будет примерно на 3 см шире исходной работы:
подклейка каллиграфии
Отрезаем лист нужного размера:

подклейка каллиграфии

 

Берем нашу работу и поворачиваем к себе изнанкой:

подклейка каллиграфии

 

Укладываем верхний край работы на гладкую подложку лицевой стороной вниз, придерживая рукой остальную часть на весу:

подклейка каллиграфии

 

Наносим клей мягким плавными равномерными движениями “елочкой” от центра к краям:

подклейка каллиграфии

 

Следим, чтобы вся работа была равномерно смазана клеем. это хорошо будет видно: промазанная клеем бумага становится прозрачной:

подклейка каллиграфии

 

Теперь берем лист бумаги, приготовленный для подклейки. Если он не очень маленького формата, сворачиваем его в рулон. Ровно и аккуратно прикладываем верхний край этого листа примерно на 3 см выше края нашей работы:

подклейка каллиграфии

 

Наносим клей тем же способом, что и в первый раз, постепенно разворачивая лист:

подклейка каллиграфии

 

Следим, чтобы между нижним и верхним листами не образовывались пузыри воздуха. Совсем маленькие воздушные пузыри разровняются при сушке, крупных же надо избегать, аккуратно выгоняя воздух кистью:

подклейка каллиграфии

 

Равномерно промазываем верхний лист клеем, чтобы он промок насквозь. только по периметру листа около 1 см оставляем сухим:

подклейка каллиграфии

 

Прикладываем хорошо впитывающую бумагу к поверхности верхнего листа, убирая клей.
Наша задача – промокнуть клей, убрать его излишки с пространства, соответствующего по размерам нашей изначальной работе:

IMGPP17

 

Края верхнего листа бумаги, выходящие за пределы нижней работы не промакиваем:

подклейка каллиграфии

 

По периметру должно остаться достаточно клея, можно даже немного добавить, середина же работы более-менее очищена от клейкого раствора:

подклейка каллиграфии

 

Беремся за сухой уголок бумаги и приподнимаем его:

подклейка каллиграфии

 

Мастихином или лезвием ножа поддеваем лист, расположенный внизу и аккуратно подклеиваем его к верхнему:

подклейка каллиграфии

 

Теперь двумя рукам одновременно деликатно поднимаем оба склеенных листа:

подклейка каллиграфии

 

Делаем это аккуратно и плавно:

подклейка каллиграфии

 

Держим всё по-прежнему изнанкой к себе, но укладывать теперь будем лицом вверх:

подклейка каллиграфии

 

На гладкую, желательно чистую и сухую подложку, укладываем верхнюю часть работы:

подклейка каллиграфии

 

Придерживая работу на весу, начинаем движениями кисти “елочкой” разравнивать бумагу на подложке:

подклейка каллиграфии

 

Кисть желательно слегка смочить в клее, чтобы не повредить бумагу. Эту процедуру можно выполнять и сухой кистью, если у нее очень мягкий и деликатный ворс:

подклейка каллиграфии

 

Опять-таки следим, чтобы не образовались крупные пузыри:

подклейка каллиграфии

 

И наконец, в завершение, можно слегка промокнуть лицевую сторону чистой гигроскопичной бумагой и оставить работы высыхать.
Когда же всё полностью высохнет, подцепить уголок бумаги мастихином или лезвием ножа и аккуратно снять с подложки:

подклейка каллиграфии

 

На наших курсах мы практикуемся не только в искусстве письма, но, кроме того, учимся традиционно оформлять каллиграфию и время от времени подклеиваем наиболее удачные работы.

подклейка каллиграфии
Подклеиваем каллиграфию. На фото: Оксана Щербакова
подклейка каллиграфии
Подклеиваем каллиграфию. На фото: Лариса Романовская

И, для самых терпеливых, кто дочитал статью до этого места, видеобонус: короткий видеосюжет, записанный на нашем занятии – экспресс-подклейка рисовой бумаги

Больше видео, снятых на наших занятиях по каллиграфии, можно посмотреть здесь: Уроки Каллиграфии

 

каллиграфия подклейка Лариса Романовская
Только что подклеенная работа. Автор: Лариса Романовская

 

 

 

 

 Инструкция по подклейке составлена преподавателем каллиграфии Стеллой Недбаевской

 

 

 

16 сентября возобновляют работу курсы китайской каллиграфии

2302-1101121J25487

 

В субботу 16 сентября возобновляют работу курсы китайской каллиграфии.

Приглашаем на уроки китайской каллиграфии.

Если вы хотите познакомиться с этим искусством, освоить базовые навыки, углубить познания и совершенствовать свою практику каллиграфии – добро пожаловать!

Занятия проходят по адресу: Киев, ул.Руденко 6А, оф.812.
Запись по тел. 067 2388648. 

Начало занятий в 13.00, продолжительность – 3 часа с перерывом на чаепитие.
В нашей программе традиционные стили: кайшу, лишу, синшу, синцао и чжуаньшу.

IMGP2266
Фрагмент выставки каллиграфии в холле ассоциации. Все работы написаны и оформлены на наших занятиях

Тренируя руку и дух в мастерстве точности и импровизации, прикасаемся и к сокровищам китайской культуры: пишем цитаты из классических текстов, афоризмы, парные надписи, стихотворения китайских поэтов и просто благопожелательные иероглифы и традиционные поздравления.

10801717_1543455682573242_8774718479823181309_n
Учимся работать с сухой тушью и рисовой бумагой, правильно оформлять и подклеивать работу, составлять печати-чжуань и многое другое

важный элемент в каллиграфической работе - печать-чжуань. На фото: коллективная работа занимающихся на курсах - заключительные штрихи в оформлении
важный элемент в каллиграфической работе – печать-чжуань. На фото: коллективная работа занимающихся на курсах – заключительные штрихи в оформлении
Осваиваем технику подклейки рисовой бумаги
Осваиваем технику подклейки рисовой бумаги

И, конечно же, каллиграфия – это не только техническое владение приемами письма кистью. Это интересная и серьезная практика работы с внутренними энергиями и состояниями.

18336760_1331980596881400_57848984_n
大雅 (dàyǎ) -торжественность, изящество, элегантность
18835186_1360876257325167_1431100139_n
Традиционная тренировка каллиграфа – письмо водой.夏 (xià) –

 

 

Занятия проходят по адресу: Киев, ул.Руденко 6А, оф.812
Запись по тел. 067 2388648

email: stellashufa@gmail.com

Преподаватель: Стелла Недбаевская.